Источник иллюстрации – сайт Центра Герцля https://www.herzl.org.il/
Что только не готовится ко Дню Иерусалима и кто только не готовится ко Дню Иерусалима – от полиции и радикальных элементов до любопытствующих граждан и музейных работников. День Иерусалима превращен в неделю, в течение которой в столице будет масса всего – я имею ввиду культурные мероприятия, не политические, а как раз такие, которыми музейные работники решили осчастливить любопытствующих граждан. А граждане тем временем устремились в Музей Герцля в Центре Герцля в Иерусалиме («Мерказ Герцль»), где в связи с Днем Иерусалима устроена даже не неделя, а месяц мероприятий, экскурсий, лекций и прочей музейной свистопляски, в центре которой – рукопись. Рукопись той самой книги, с которой началось наше государство, что, конечно, преувеличение, о чем Герцлю не раз указывал Ахад ха-Ам и весь им же (Герцлем) созданный Сионистский конгресс в придачу.
В ознаменование 120-летия публикации романа основателя сионизма Теодора Герцля «Altneuland» («Старая Новая земля»), Центр Герцля и Всемирная сионистская организация в Иерусалиме впервые выставили на всеобщее обозрение оригинальную рукопись этого произведения. Вообще-то, рукопись обычно хранится в специальном помещении с искусственным климатом – но тут юбилей! Поначалу речь шла о том, что рукопись выставят перед широкой публикой буквально на неделю, но интерес к ней такой, что уже говорят о том, что ее можно будет увидеть на экспозиции в Музее Герцля до конца года.
Эпиграф к роману «Если захотите, это не будет сказкой», стал лозунгом всего сионистского движения. «Altneuland» был переведен с немецкого Исраилем Исидором Эльяшивом на идиш, а Нахумом Соколовым на иврит. Соколов решил, что «Тель-Авив» («Весенний холм») звучит на иврите куда лучше , чем «Старая Новая земля» (в некоторых переводах «Обновленная земля»), ну а дальше уже история, войны, тель-авивские ныне небоскребы, ранее эклектика с баухазом, судьбы и люди. «Старая новая земля» в переводе на иврит была опубликована в декабре 1902 года в престижном ежемесячном журнале на иврите «А‑Шилоах». В первом русском переводе 1902 года книга была названа «Страна возрождения».
Название романа, «Альтнойланд», впервые изданного в Лейпциге, взято от названия пражской синагоги Альтнойшул – Староновая, построенная в 13 веке под именем Нойшул. Но источником вдохновением для самого романа послужило собственное сочинение Герцля ««Еврейское государство. Опыт современного решения еврейского вопроса», вышедшее в феврале 1896 года, написанное в год суда над Дрейфусом, который Герцль освещал в роли парижского корреспондента венской газеты Neue Freie Presse.
Желая дать отпор критикам как сионистского, так и антисионистского направления, которые называли изложенный там проект еврейского государства слишком самонадеянным, он решил показать, как его можно использовать для конструирования более развитого общества, способного принять миллионы. «Альтнойланд» – увлекательное чтение. Это и мелодрама, и приключенческий роман, и описание юношеских поисков самого себя и справедливости, утопия, и предвидение, описание Эрец-Исраэль 1923 года, разбор политической и партийной борьбы. В романе есть главный герой по имени Фридрих Левенберг, апельсины, трамваи, почти что решенный арабо-еврейский конфликт. «В Иерусалим на поезде можно добраться из Санкт-Петербурга и Одессы, Берлина и Вены, Амстердама, Парижа Мадрида и Лиссабона, – писал Герцль. – Скоростные железные дороги Европы связаны с Иерусалимом, а палестинские железные дороги – с египетскими и другими североафриканскими линиями».
Или вот еще: «Все больницы связаны с единым телефонным центром, и так, благодаря тщательной координации действий, удается избежать дефицита мест в палатах. Если где-то нет свободной койки, карета скорой помощи доставляет пациента в другую больницу».
Что-то сбылось, что-то нет, но рукописи не горят – и вся эта история тому подтверждение. Напомню, что в 1902 году оставалось еще 15 лет до Декларации Бальфура, обещавшей евреям национальный очаг в Эрец-Исраэль, 45 лет до решения ООН о разделе Палестины. Государство Израиль было провозглашено в мае 1948 г., лишь на несколько месяцев позже той даты, которую предсказал Герцль после 1-го Сионистского конгресса.
Так что читайте книги и помните, как Герцль завершает «Альтнойланд»:
«…Но если не хотите, пусть будет и останется сказкой все, что я вам рассказал.
В этой книге, – скажут одни – больше фантазии, чем поучения! Больше поучения, чем фантазии – скажут другие,
Теперь, после трех лет работы, мы должны расстаться, дорогая моя книга, и долгий ряд мытарств тебя ждет впереди, тяжел будет твой путь, сквозь строй искажений и недоброжелательных споров пойдешь ты, как сквозь дремучий бор.
Но, когда придешь к доброжелательным людям, передай им мой привет. Скажи им от моего имени, что и мечты заполняют время, которое суждено нам провести на земле. Мечта вовсе не так далека от действительности, как это кажется многим. Все деяния людские были некогда мечтами и в будущем мечтами будут вновь».
Наряду с оригинальной рукописью выставка Музея Герцля также рассказывает об истории утопического романа.
Выставка финансируется Общественным советом по увековечению памяти Теодора Герцля при Канцелярии премьер-министра, открылась 5 мая (для широкой публики – 12 мая), в канун Дня Герцля и продлится до конца 2022 года.
На сайте Центра Герцля указано, что новая выставка включает в себя экскурсию по кабинету Герцля, где в настоящее время хранится рукопись, и экспозицию, которая описывает представление Герцлем еврейского государства в сравнении с нынешним государством Израиль.
Кстати, председатель Центра Герцля Ури Заки сказал, что каждая страница рукописи застрахована на данный момент на 1 млн долларов, а в «Альтнойланде» 396 страниц.
В 2004 году кнессетом был принят «Закон Биньямина Зеева Герцля», призванный увековечить память Герцля. Важность этого закона заключается в передаче наследия Герцля будущим поколениям. Кнессет постановил отмечать день поминовения Герцля как День памяти.
В мемориальном комплексе на горе Герцля построили к 100-летию со дня смерти новый Музей Герцля (старый музей, открытый в 1960-м году к 100-летию со дня рождения Герцля, находился в то время в весьма плачевном состоянии). Горя Герцля – место, где похоронен сам Герцль (памятник на его могиле – квадрат из черного гранита), где проводится церемония зажигания огня в День Независимости и в День Памяти павших, где есть участки кладбища великих деятелей нации и руководителей сионистского движения, и где разбит парк. А за военным кладбищем на горе Герцля расположен музей «Яд ва-Шем».
В июле 2008 года на заседании кнессета, посвященном Дню Герцля, в речи главы правительства прозвучали слова: «Этот человек был журналистом, юристом, писателем, драматургом, но, прежде всего, он был пророком, сумевшим заглянуть далеко в будущее. Уже в конце девятнадцатого века он смог нарисовать образ еврейского государства. Более ста лет тому назад он уже говорил о важности национального флага и четкого определения границ. На протяжении почти всего своего пути он не боялся плыть против течения, пока его путь сам не стал течением».
https://www.herzl.org.il/
https://www.herzl.org.il/ComingEvents
https://www.facebook.com/HerzlCenter/