fbpx
Tel Aviv Global

«Ха-фа-нана» – раскрепощаемся и вспоминаем. Премьера в театре «Маленький»

«Ха-фа-нана» – легкая, расхлебанная, вихляющая песенка 70-х годов, которую для всех пел  Африк Симон – всем на вид довольный. Он-то точно был доволен, а народ, в особенности советский, в особенности еврейский, в особенности – в больших городах,  не очень. И потому народ собирался эмигрировать, занимался сионистской деятельностью, учил иврит в подпольных кружках, что не мешало быть молодыми, влюбляться, делать глупости и писать умные диссертации; не мешало учиться и посвящать себя творчеству. Все шло параллельно, но когда параллели расходились, то судьбы ломались, люди расставались, уезжали, терялись и, спустя десятилетия, уже после перестройки, находили друг друга – повзрослевших, много прошедших, повидавших, много понявших, но иногда – не простивших.

«Ха-фа-нана» – новый спектакль театра «Маленький», рассказывающий об эмиграции, о дружбе и о творчестве. О том, что значит для творческого человека поменять среду, язык, культурные коды, аудиторию. Что значит приспосабливаться и выживать. Пьеса «Ха-фа-нана» написана тандемом – двумя авторами, репатриировавшихся в Израиль и уехавших из него  по причинам личным и творческим. Хаим Изин и Александр Геренштейн в начале 1990-х жили в Израиле. Затем творческий путь привел Хаима Изина в США, где он стал работать в жанре авторского кинематографа. Александр Геренштейн вернулся в конце 1990-х в Россию и начал писать сценарии. Пьеса «Ха-фа-нана», отчасти автобиографическая, была предложена ими театру «Маленький еще три года назад для фестиваля драматургии «В первом чтении». И вот спустя время, обрела полное сценическое воплощение в режиссуре Михаила Теплицкого, давшего спектаклю подзаголовок «Сцены из жизни отдыхающих» – как намек на то, что не надо все воспринимать буквально.

Каковы обстоятельства, благодаря которым герои оказываются в Италии? Каковы причудливые сплетения судьбы, заставляющие осмысливать прошлое и будущее, поступки молодости и собственную зрелость, страхи и сомнения. Бывшие друзья встречаются на юге Италии – в крошечном городке, в окружении странных типов, и нам надо разобраться в том, кто из них лжет, а кто говорит правду. Кем был упоминаемый «дед»? кто – та «женщина»?, где тут вымысел, где реальность, где истинные переживания авторов и где драматургические приемы?

Есть ли логика в ходе событий, приведших к этой встрече, к продолжению несостоявшейся дуэли и как она повлияет на дальнейшую жизнь двух старых приятелей, бывших юных сионистов-восьмидесятников, решивших эмигрировать. Кому-то удалось вписаться в новую жизнь; кто-то остался в той, уже ушедшей далеко в прошлое стране. И если нельзя изменить судьбу, то значит и место встречи изменить нельзя?

Из пьесы «Ха-фа-нана»

«Марина: «Мой муж – участник диссидентского движения. Он боролся с тоталитарным режимом в нашей стране. И победил его».

Маргарет: «Я ирландка. Из Лондона. Мои родители были коммунисты. Читали Ленина в подлиннике. Дома говорили по-русски».

Аркадий: «Идеал полюбил низкого человека?! Человека, который подставил её, её любимого, её друзей. Предал святое дело. Колонулся на допросе. Показывал на очной ставке. Не может быть, не верю».

Григорий: «Мы ущербные, Марго. Мы росли без идеалов, без заблуждений, без идей. Мы не обманывались. Нас обманывали, а мы не обманывались. Мы всегда знали, что они врут, мы гордились этим своим знанием. Это была такая игра: они врали, а мы понимали это. Они искалечили нас. Они посмеялись над нами. Нам осталось так мало»

Эта пьеса не только о веселом времяпровождении молодых сионистов «на горке» у московской синагоги и не только о «диссидентах, коммунистах и евреях» или об эмиграции из СССР, ставшей частью глобальных миграционных потолков. Она куда шире – более универсальна, более философская: о неизжитых обидах, о судьбе, о том, что мы все тянем груз забот на себе, не умея сбросить его разом и резко. А стоит ли? «Ха-фа-нана» – комедия (комедия ли?) в одном действии – стала пьесой-размышлением, притчей о времени, о памяти, о том, как став старше, осмысливаешь собственные поступки молодости. Пьеса впервые ставится в Израиле в полном сценическом воплощении.

********

«Ха-фа-нана»

Действующие лица (в порядке появления на сцене) и исполнители:
Эмануэле – Владимир Землянский
Григорий, он же Гриша, он же Гирш – Давид Зисельсон
Маргарет – Ксения Маркузе
Марина – Наталья Гантман
Аркадий, он же Кеша – Даниэль Степин

Авторы пьесы – Хаим Изин и Александр Геренштейн
Режиссер постановщик – Михаил Теплицкий
Художник по костюмам – Ольга Гуревич
Музыкальный руководитель постановки – Евгений Левитас
Хореограф – Наталия Штендлер

Продолжительность спектакля 1 час 20 минут без антракта.

В спектакле звучит ненормативная лексика.

Заказ билетов в кассе «Браво» – https://kacca92.kaccabravo.co.il/announce/63428
Тель-Авив. Студия театра «Маленький» – Ицхак Саде, 34. Телефон для справок –
054-248-8104.
26 апреля, пятница; 27 апреля, суббота; 9 мая, четверг, 10 мая, пятница; 11 мая, суббота; 17 мая, пятница.
Начало спектаклей – в 20:00.  Спектакль идет на русском языке.

Страницы мероприятия https://www.facebook.com/events/2244211762563950/

https://www.facebook.com/events/2030720563903652/
Заказ билетов на все представления театра «Маленький» – https://bit.ly/2M78AL4
Сайт театра «Маленький» – http://www.malenki.co.il/
Страница театра «Маленький» в фейсбуке – Театр «Маленький»https://www.facebook.com/malenkitheater/

Фотографии – © Марк Цо – предоставлены театром «Маленький»

Click to comment

Leave a Reply

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Этот сайт использует Akismet для борьбы со спамом. Узнайте, как обрабатываются ваши данные комментариев.

Интернет-журнал об израильской культуре и культуре в Израиле. Что это? Одно и то же или разные явления? Это мы и выясняем, описываем и рассказываем почти что обо всем, что происходит в мире культуры и развлечений в Израиле. Почти - потому, что происходит всего так много, что за всем уследить невозможно. Но мы пытаемся. Присоединяйтесь.

Facebook

Вся ответственность за присланные материалы лежит на авторах – участниках блога и на пи-ар агентствах. Держатели блога не несут ответственность за содержание присланных материалов и за авторские права на тексты, фотографии и иллюстрации. Зарегистрированные на сайте пользователи, размещающие материалы от своего имени, несут полную ответственность за текстовые и изобразительные материалы – за их содержание и авторские права.
Блог не несет ответственности за содержание информации и действия зарегистрированных участников, которые могут нанести вред или ущерб третьим лицам.

To Top
www.usadana.comwww.usadana.com